2014/12/26

年賀状


外国で日本と言えば先進技術、スマホ&タブレット等のイメージが強力。
でも技術が進化した今でも、昔ながらの習慣が残っている。

その一つが年賀状。素晴らしいと思います。

年に一度、その年を振り返り、お世話になった人々にお礼の気持ちを伝える年賀状。
また、その年には殆ど接触が無かった、御無沙汰している人々にも送る。日々の忙しさの中、つい連絡を取り損ねてしまっている人にも、自分の近況を伝え元気であることを確認し合う。

人によっては写真入りの年賀状を送る人。地味な年賀状、ユーモラスなの。改まった年賀状。本当に色々あります。更に切手等のデザインにまで気を遣う人もいます。

そして、郵送。これは物理的に残るものである。郵送するからお互いの住所の確認も出来る。
何より良いのは手書きで一言添えることが多い。その一文には、小さな隠れたメッセージまで含まれる。「忙しそうだな」。「今年は慌ただしい年末を過ごしてそうだな」。「妙に字を丁寧に書いてるな」。等々。

電子カードもいいし、年賀状って面倒くさいとも思う。
でも面倒くさいからこそその人の気持ちが伝わるもの。楽な事ではなく、時間と手間をかけて伝える年賀状だからこそ意味がある。

特に外国育ちの僕、近年は電子カードやメールですましがちだった僕。

やっぱり、年賀状はいい!それはいつまでも日本に残って欲しい!


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

3 件のコメント:

  1. Olá. Desculpe o comentário em português, mas vendo os seus posts e percebendo que você é bem fluente em japonês e em inglês, fiquei curioso para saber a sua profissão. Você trabalha no quê aí no Japão? É descendente? É raro ver descendentes fluentes em japonês desse jeito, por isso a curiosidade. Mora no JP há quanto tempo? Estive 9 anos aí mas não estudava a língua japonesa, e infelizmente eu só tive essa ideia após voltar ao Brasil. Agora estou começando a aprender o kanji básico, espero que por volta de 2 anos eu seja capaz de ler jornais naturalmente...

    返信削除
  2. Ola... Sou nissei, filho de japoneses. Assim, aprendi japonês desde pequeno.
    Quanto ao inglês, aprendi depois. E melhorei depois de morar um tempo nos EUA.
    Sds!

    返信削除
  3. Muito obrigado pela resposta ;-)

    返信削除